哈拉赫是儿子家中的一员,杰西卡按照符合对方身份的正式礼节问候道:“Subakh ul kuhar,哈拉赫。你今晚过得好吗?”
哈拉赫以同样的传统礼节回答道:“Subakh un nar。我很好,您也好吧?”声音低得几乎听不清。哈拉赫又叹了口气。
杰西卡感到厄莉娅正把眼前发生的事当成一种消遣。
“我哥哥的珈尼玛正在生我的气呢。”厄莉娅稍显口齿不清地说。
杰西卡留意到了厄莉娅用来专指哈拉赫的术语——珈尼玛。在弗雷曼语中,这个词的意思是“战场上的战利品”,其引申义是指某样不再用于其最初目的的东西。比如说,一件装饰品,一个用作窗帘坠物的矛头。
哈拉赫冲孩子喝道:“别想侮辱我,孩子。我知道我的地位。”
杰西卡问:“这回你又干了些什么,厄莉娅?”
哈拉赫回答说:“今天,她不仅拒绝和其他孩子一起玩,还硬挤进……”
“我躲在帘子后面,看苏比娅生孩子。”厄莉娅说,“是个男孩。他哭啊,哭啊,嗓门真大!当他哭够了的时候……”
“她走出来摸了他一把,”哈拉赫接着说,“然后他就停下不哭了。大家都知道,每个弗雷曼孩子出生的时候,只要是在穴地,就必须让他哭个够,因为以后他绝对不能再哭了,免得在沙漠旅途中暴露我们的行踪。”