左戈头向后仰去,整个身子都懒懒地靠在椅背上,然后他气定神闲地回答了一句:“Celui très désolé te dit,nous sommes des personnes similaires!”(法文翻译:非常抱歉地告诉你,我们是同类人!)
“呃……爸爸,左戈同学……你们、你们两个在说什么语言啊!”我看看爸爸,又看看身边的左戈,一脸搞不清状况。
左戈和爸爸都不理我,把我当隐形人。
不过看爸爸的表情他们应该谈得很愉快吧?因为他此刻笑得非常灿烂:“Der smelly Junge sind Sie vor mir anbringen kurz,Onkel I i?t Salz die Nahrung,Die Sie sind auch mehr als i?t,Führt durch Brücke die Stra?e,Die Wege Sie als l?nger auch sein müssen!”(德语翻译:臭小子你少在我面前装,叔叔我吃的盐比你吃的饭还多,走过的桥比你走的路还要长!)
左戈直视着爸爸,冷漠的脸上露出一种残酷却又不以为然的笑容:“Ben?tigt Sie nicht zu sagen,I bereits voll war auf der Knicke Gesicht S?ge von Ihnen,welche die Jahre durch Spur geführt haben!”(德语翻译:不用你说,我已经从你满是皱纹的脸上看到了岁月走过的痕迹!)